Перевод "card magic" на русский
Произношение card magic (кад маджик) :
kˈɑːd mˈadʒɪk
кад маджик транскрипция – 33 результата перевода
- Well, call it what you will.
I mean, it's a type of trickery, like card magic or vanishing an elephant.
And I say you're Mr. Wei Ling Soo.
- Что ж, называйте как пожелаете.
То есть, это своего рода обман, как карточные фокусы или исчезновение слона.
И я говорю, что вы мистер Вей Линг Су.
Скопировать
There are things that I do great.
I mean,do you like card magic?
Adults rarely do; please stop me.
Зато есть вещи, которые мне прекрасно удаются.
Например, карточные фокусы. Ты любишь фокусы?
О чем я... их любит только малышня... останови меня, умоляю.
Скопировать
Watch out for... birds.
All right, let's, uh-- Let's do some card magic.
Now, what I want you to do is... I want you to pick a card just by looking at it.
Осторожно... птицы.
Ладно, покажу карточные фокусы.
Теперь я хочу, чтобы вы сделали следующее... выберите карту, посмотрев на неё.
Скопировать
Doctor? This is for you.
That's my card. Come see my magic show.
Thank you.
Пан доктор, это ваше!
Это моя визитка, приходите на мое представление в варьете.
Спасибо.
Скопировать
The empress is not your target cats and rats, were still foes
I hear that you like magic. That's your card.
This is my card.
32
я слышал что ты как настоящий волшебник это твоя карта
это моя карта
Скопировать
- Well, call it what you will.
I mean, it's a type of trickery, like card magic or vanishing an elephant.
And I say you're Mr. Wei Ling Soo.
- Что ж, называйте как пожелаете.
То есть, это своего рода обман, как карточные фокусы или исчезновение слона.
И я говорю, что вы мистер Вей Линг Су.
Скопировать
I hired an intern.
Once your pretty little hands swipe that card my pretty little hands are gonna do some financial magic
Yeah, uh, say, barry, Before you and your hands get too busy, I thought maybe you could help me out
- Я нанял стажера.
Как только прелестные маленьние ручки украдут ту карту, мои прелестные маленькие ручки сотворят небольшое финансовое волшебство.
- Послушай, Барри, до того, как ты и твои руки станут слишком заняты, я подумала, может быть ты мог бы выручить меня с небольшим проектом по домашнему усовершенствованию.
Скопировать
Terrific.
This multi-purpose magic card.
If you think your charge on this card was a bit risky...
Потрясающе.
Это волшебная универсальная карточка.
Если вы думаете, что вы сделали несколько рискованный взнос на карточку.
Скопировать
Please do.
A magic card?
That's incredible.
Окажите мне такую честь.
Волшебная карточка?
Это невероятно.
Скопировать
There are things that I do great.
I mean,do you like card magic?
Adults rarely do; please stop me.
Зато есть вещи, которые мне прекрасно удаются.
Например, карточные фокусы. Ты любишь фокусы?
О чем я... их любит только малышня... останови меня, умоляю.
Скопировать
(GROANING) It's ridiculous.
They took my card away because I spent 80 bucks at a magic shop.
What they don't understand is that I bought the stuff to impress potential clients, so business related. Right?
Да бред.
У меня отобрали карточку, потому что я 80 баксов в магазине фокусов потратил.
Они так и не поняли, что я там закупился, чтобы заворожить потенциальных клиентов.
Скопировать
Here is my card.
- It's a magic card, so....
- Wow, "the Amazing Harold. "
Вот моя карточка.
- Это волшебная карточка, так что....
- Ого, "Потрясающий Гарольд".
Скопировать
What? !
I think I figured out Wolowitz's magic trick, and I need you to pick a card.
I am not opening that door, Sheldon!
Чего?
Я, кажется, разгадал фокус Воловица. Мне нужно, чтобы ты вытянул карту.
Я дверь не открою!
Скопировать
Do you mind waiting?
No, it's this or the emergency room and I don't have that magic little card.
Well, I'm glad we can help.
Вы подождете?
Да ладно, я могу обратиться только сюда или в травмопункт, у меня нет этой маленькой волшебной карты.
Рада, что смогла помочь.
Скопировать
Watch out for... birds.
All right, let's, uh-- Let's do some card magic.
Now, what I want you to do is... I want you to pick a card just by looking at it.
Осторожно... птицы.
Ладно, покажу карточные фокусы.
Теперь я хочу, чтобы вы сделали следующее... выберите карту, посмотрев на неё.
Скопировать
Well, it's no A-Team, but it's the best we can do.
Come on, work your magic. Make the call, get me a TWIC card.
Hi, sweet pea. I need you to push through a TWIC card for Chris Farraday.
Ну, не команда мечты, но лучшая из возможных.
Давай, звони своим людям, добудь мне пропуск на корабль.
Сладкий мой, мне нужен пропуск на "Борден" на имя Криса Фарадея.
Скопировать
Now we just got to get her to show us the guy behind the curtain.
Looks like we need a magic card.
Get him.
Теперь нужно, чтобы она показала нам человека за кулисами.
Похоже, нужна волшебная карточка.
- Берём этого.
Скопировать
And it is completely 100% untraceable.
We end up with thousands of credit and debit card details which nobody knows have gone missing until
Fucking hell.
И это на 100% безпалевно.
Мы с тысячами данных по кредитным и дебетовым картам. о которых никто не знает до тех пор пока после того как мы стащим одну из этих магических карт
Охренеть
Скопировать
Show Professor March what you can do.
- Like I said, I used to do a lot of coin and card tricks, and I guess sometimes I, like, actually used
- Predictions could mean psychic.
Покажи профессору Марчу, что ты умеешь.
Как я и говорил, я делал трюки с монетой и картами, и иногда я думаю, я, типа, использовал настоящую магию.
Предсказание можно отнести к телепатам.
Скопировать
That shirt makes me sick.
Oh, when we're done, I am gonna make my own magic at the card tables.
You wanna bet?
А мне становится плохо от этой футболки.
Ох, когда мы закончим, я продемонстрирую свою магию за карточным столом.
Хочешь пари?
Скопировать
"And following the book."
Viewers, you will notice I'm wearing my magic hat and that there is a playing card in it.
'Karus again invites Stephen to his home to discuss 'some business questions.'
"И следующие книги."
Зрители, вы можете заметить, что я ношу мою магическую шляпу и в ней есть игральные карты.
"Карус снова приглашает Стивена к себе домой, чтобы обсудить некоторые деловые вопросы."
Скопировать
Teleportation, telekinesis, you name it, and believe me, I have seen it all.
So that card trick he played on Barry, the water tank at Stagg, that's all some futuristic tech that
Well, it's Arthur C. Clarke's third law.
Телепортация, телекинез, как вы это называете, и поверьте, я видела все это.
Значить тот фокус с картами, который он проделал с Барри, тот сосуд с водой, этот все футуристическая технология, замаскированная под магию?
Что же, это третий закон Артура Чарльза Кларка
Скопировать
We're flying out of Singapore.
If he has a credit card and a condom, he can get anything he wants.
What?
Мы летим из Сингапура.
Если у него есть кредитка и презерватив, он может заполучить все, что захочет.
Что?
Скопировать
Where's his wallet?
SCUBA certification card.
I have one of these.
Где его бумажник?
Свидетельство "СКУБА" [скуба
- Велика важность.
Скопировать
There she is, boom, boom, boom.
Pick a card.
Uh, I can't decide.
Вот она. Бум, бум, бум.
Выбирай карту.
Я не могу решить.
Скопировать
This is still your best bet.
Unless someone's offering you a "get out of Sona free" card.
Now, remember, we'll only have four minutes of cover, so once you hit the ground you run straight to the fence.
Это всё еще лучший выбор.
Если только кто-нибудь не может... освободить вас из Соны.
Запомни, солнце закроет нас всего на четыре минуты... так что, оказавшись на земле, сразу беги к забору.
Скопировать
she dusts. She irons.
Oh,and she does this magic trick.
No matter where you throw your sweater,within seconds,it's on a hanger.
О, и ещё знает такой трюк:
где не бросишь свитер за секунду он оказывается на вешалке.
Перед этим меркнет даже моё счастье по поводу твоего дня рождения.
Скопировать
All right.
Kid's a fuckin' card shark.
I don't know.
Ладно.
Пацан, черт возьми, акула игры.
Ну, не знаю, не знаю.
Скопировать
She got married under false pretenses.
You've been playing the depression card until it is worn to shreds.
And now you've got our son doing it.
Она вышла замуж за притворщика.
Ты будешь разыгрывать свой козырь с депрессией, пока не замусолишь его до основания.
А теперь этим ещё и твой сын занялся.
Скопировать
Card?
Card?
You heard me.
Козырь?
Козырь?
Ты знаешь, о чём я.
Скопировать
Then I hired Vance.
- he has magic hands!
I understand everything.
А потом я быстро понял, что ты принял нас за дурачков.
- Тогда я нанял Вансана.
Твоя проблема в том, -твоя и твоих приятелей, что вам не хватает размаха.
Скопировать
You need to go now.
Take my card.
What for?
Тебе нужно уходить.
Возьми мою визитку.
Зачем?
Скопировать
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our lives for a reason.
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
No matter where they found us.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Безразлично где, но они находили нас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов card magic (кад маджик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы card magic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кад маджик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение